تعرَّف على أهمّ الكلمات العربية التي تجذّرت في اللغة الألمانية
آخر تحديث GMT14:37:12
 عمان اليوم -

تُشير "magazin" إلى "مخزن المعلومات" الورقي

تعرَّف على أهمّ الكلمات العربية التي تجذّرت في اللغة الألمانية

 عمان اليوم -

 عمان اليوم - تعرَّف على أهمّ الكلمات العربية التي تجذّرت في اللغة الألمانية

اللغة العربية
برلين - العرب اليوم

تعدّ اللغة الألمانية من اللغات التي يصعب تعلّمها وبخاصة لقواعدها المعقدة، لكن ربما التعرف على بعض الكلمات ذات الأصول العربية التي أدخلت على اللغة الألمانية قد يحفز على الاستمرار في تعلمها.

تُترجم كلمة Mütze بالألماني إلى الطاقية أو القلنسوة، وتشير المصادر إلى أن الكلمة الألمانية تعود إلى كلمة "مستقاة" التي كانت تعني معطفا من الفرو، ثم نقلت إلى اللغة اللاتينية وأصبحت "al mutia"، في إشارة إلى معطف الرهبان ذي القلنسوة، ومنها تطورت إلى Mütze في الألمانية.

وتُستخدم Havarie في الملاحة، وهي منقولة عن الكلمة العربية "عوار"، والتي تعني الخرق أو التلف أو الشقّ في الثوب، وتشير الكلمة المستخدمة في اللغة الألمانية إلى وجود تلف في السفينة أو في حالة غرقها.

طائر القطرس من الطيور التي تتميز بقدرة هائلة على الطيران ويصطاد عبر الغطس في المياه. الاسم المتعارف عليه في العديد من اللغات، ومن بينها اللغة الألمانية، هو Albatros، والتي تُنسب إلى كلمة "الغطاس" العربية.

Sofa هي كلمة مستخدمة أيضا في اللغة الألمانية وتعني الأريكة باللغة العربية الفصحى، لكن مرد تلك الكلمة هو العربية أيضا، وتحديدا كلمة "الصُّفة"، التي كانت ترادف كلمة "الظلة"، أي المكان الذي به ظل ويمكن الاستراحة فيه.

كلمة "مخزن" تعني مكان التخزين، ويشمل ذلك أيضا تخزين المعلومات، لذلك فلا عجب في أن كلمة "magazin" بالألمانية تشير إلى "مخزن المعلومات" الورقي - أو الرقمي في عصرنا الحديث - والمسمى أيضا مجلة.

وتعني كلمة Razzia بالألمانية الغارة أو حملات المداهمة من قبل السلطات، وأصل الكلمة يعود إلى كلمة "غزوة" بالعربية، وكلمة Rabatt تستخدم في الألمانية للإشارة إلى الخصومات أو التنزيلات، والكلمة مشتقة من "الربط"، أي تحديد السعر.

ويُطلق على الرياح الموسمية التي تهب على آسيا وتخلف العديد من الأضرار والخسائر بالألمانية اسم "Monsun"، وهي تعود إلى كلمة "موسم" بالعربية، ويطلق اسم Algorithm على الخوارزميات في الرياضيات، وأصل هذه الكلمة يعود إلى عالم الرياضيات الشهير عبدالله بن محمد بن موسى الخوارزمي، والذي كان يُسمى باللاتينية Algoritmi، أما كلمة "Kismet" المستخدمة في اللغة الألمانية، فهي كلمة نقلت بالحرف وبنفس المعنى من كلمة "قسمة" بالعربية، للتعبير عما يصادف الإنسان من "القسمة والنصيب".

وقد يهمك أيضًا:

ألمانيا توظف 8500 معلم لتدريس الألمانية لـ 196 ألف طفل لاجئ

الإعلان عن إطلاق القناة الفضائية "هدى" باللغة الألمانية في الأشهر المقبلة م

omantoday

الإسم *

البريد الألكتروني *

عنوان التعليق *

تعليق *

: Characters Left

إلزامي *

شروط الاستخدام

شروط النشر: عدم الإساءة للكاتب أو للأشخاص أو للمقدسات أو مهاجمة الأديان أو الذات الالهية. والابتعاد عن التحريض الطائفي والعنصري والشتائم.

اُوافق على شروط الأستخدام

Security Code*

 

تعرَّف على أهمّ الكلمات العربية التي تجذّرت في اللغة الألمانية تعرَّف على أهمّ الكلمات العربية التي تجذّرت في اللغة الألمانية



إطلالات النجمات في ربيع 2026 أناقة تجمع الحيوية والبساطة

القاهرة - عُمان اليوم

GMT 06:18 2019 الإثنين ,01 تموز / يوليو

تنتظرك أحدث سعيدة خلال هذا الشهر

GMT 08:37 2020 الجمعة ,30 تشرين الأول / أكتوبر

حظك اليوم الجمعة 30 أكتوبر / تشرين الأول لبرج الحمل

GMT 14:09 2019 الثلاثاء ,02 إبريل / نيسان

تبدأ بالاستمتاع بشؤون صغيرة لم تلحظها في السابق

GMT 15:48 2019 الأربعاء ,01 أيار / مايو

لا تتورط في مشاكل الآخرين ولا تجازف

GMT 04:06 2020 الثلاثاء ,03 تشرين الثاني / نوفمبر

تتركز الأضواء على إنجازاتك ونوعية عطائك

GMT 09:41 2019 الخميس ,01 آب / أغسطس

تعيش أجواء مهمة وسعيدة في حياتك المهنية
 
syria-24

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جميع الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2025 ©

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جميع الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2025 ©

omantoday Omantoday Omantoday Omantoday
omantoday omantoday omantoday
omantoday

Pearl Bldg.4th floor, 4931 Pierre Gemayel Chorniche,Achrafieh, Beirut- Lebanon.

Beirut Beirut Lebanon